Translation of "bit odd" in Italian


How to use "bit odd" in sentences:

It's a bit odd, don't you think, Sam?
Sembra un po' bizzarro, non credi Sam?
Some people find it a bit odd but not me
E' un gusto amaro, ma a me piace.
Burt, this tastes a bit odd.
ha un sapore un po' strano.
I was just wondering if it was a bit... odd for you guys, you know, after you got married?
Mi chiedevo se era un po'... strano per voi dopo che vi siete sposati?
I suppose Eugene's a bit odd and a real local and amateur for you.
Suppongo che per te Eugene sia un po' strano, un tipo comune, un dilettante.
Although, I do find it a bit odd that someone so self-assured doesn't want her doctors to find out what's wrong with her.
D'altro canto, trovo un po' strano che una cosi' sicura di se non voglia che i suoi dottori scoprano qual e' il suo problema.
Bit odd, talks funny, doesn't know how things operate.
Un po' strano, che parli in modo ridicolo, che non sappia come si usano le cose?
The Mayor of Whoville, a man named McDodd, was devoted and fair and a little bit odd.
II Sindachi di Chi-non-so si chiamava McDò. Devoto e giusto, era strano un bel po'.
Suzy, this is probably going to sound a bit odd under the circumstances, but...
Suzy, questo probabilmente ti suonerà strano date le circostanze, ma..
I thought he was-- I thought he was a bit odd, but I didn't think he was a-
Oh... pensavo fosse-- pensavo fosse un po strano, ma non pensavo che lui era-
But there are some things in it that are a bit... odd.
completamente... pero' all'interno ci sono delle cose che sono un po'... strane.
Now I don't know what Sudoku means in Japanese, but I find it a little bit odd that it came out right before 9/11.
Ora non so cosa voglia dire Sudoku in giapponese, ma lo trovo un po' strano che sia uscito fuori giusto prima dell'11 Settembre.
If anything in your environment strikes you as a bit odd, a bit off, pick up the phone.
Se qualcosa attorno a voi puo' sembrarvi strano, diverso dal solito... Prendete il telefono.
Don't you think that's a bit odd?
Non pensi che sia un po' strano?
His eyes seem to be a little bit odd, don't they?
I suoi occhi sono un po' bizzarri, vero?
Though it is a bit odd.
Anche se e' un po' strano.
Probably people think this is a bit odd, but if they knew why I was doing it, they would understand.
Probabilmente la gente pensa che sia un po' strano, ma se sapessero... perche' lo faccio, capirebbero.
Doesn't that seem even the slightest bit odd to you?
Non ti sembra un minimo un po' strano a te?
Although it is a bit odd you didn't mention it in your job interview.
Anche se e' un po' strano che tu non l'abbia detto al colloquio di lavoro.
Do you find Shake'n Jake's story a little bit odd?
Non trovi la storia di Jake un po' strana?
I know I'm just homicide, but isn't it a bit odd for the criminal to smash down the camera after the crime?
So che sono della omicidi, ma non e' strano che un criminale distrugga la telecamera dopo aver commesso il reato?
We also found your fingerprints on his eyelids, which is a bit odd.
Gli abbiamo anche trovato le sue impronte sulle palpebre, il che e' un po' strano.
That don't strike you the least bit odd?
Non ti sembra almeno un po' strano?
It looked as if someone had tried to scrape it off, which I thought was a bit odd.
Sembra che qualcuno abbia cercato di grattarlo via e ho pensato che fosse strano.
It's a bit odd, isn't it, celebrating an American holiday?
E' un po' strano, celebrare una festivita' americana, vero?
It's a little bit odd that there are billions in modern electronics in this building, and we're solving these problems with technology that David used to beat Goliath.
E' un po' strano che qui dentro sia pieno di tecnologie avanzate e stiamo risolvendo i problemi con i mezzi con cui Davide ha battuto Golia.
Okay, now, some of these questions might seem a bit odd but, please, just bear with me.
Ok, ora, qualche domanda potra' sembrarvi un po' strana, ma... vi prego di avere pazienza.
Didn't that strike you as a bit odd?
Non ti sembra un po' strano?
Well, it seems a bit odd but, why not?
Sembra un po' strano, ma... perche' no?
Timing seem a bit odd to you, huh?
Il tempismo non ti sembra strano, eh?
Does he know that she's a bit odd?
Lo sa che lei è un po'...speciale?
Which strikes me as, um... a bit odd, given the situation we're in right now.
Cosa che mi sembra... un po' strana, data la situazione attuale.
You can say, "Sal gave Jason a headache, " but it's a bit odd to say, "Sal gave a headache to Jason."
Potete dire "Sal gave Jason a headache, " ma è un po' insolito dire "Sal gave a headache to Jason."
It's a bit odd, because I'm an economist.
È un po' strano, perché sono un economista.
And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth.
E poi notate qualcosa di strano intorno agli occhi e alla bocca.
1.7033438682556s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?